캘리포니아의 은행과 신용협동조합이 화재 피해자들을 위한 주택담보대출 구제책을 제공한다는 뉴섬 주지사의 발표는 우리 모두를 안도와 감동으로 가득 채웁니다. 이번 조치는 재난 피해를 입은 주민들에게 실질적인 도움을 줄 것으로 기대되며, 지역사회가 힘을 합쳐 어려움을 극복해나가는 모습이 인상깊습니다. 이처럼 정부와 금융기관이 협력하여 피해 지역을 지원하는 것은 매우 고무적인 일이며, 이를 통해 캘리포니아 주민들이 보다 안정적으로 일상을 되찾을 수 있기를 바랍니다.
캘리포니아 주지사 가빈 뉴섬, 로스앤젤레스 산불 진압을 위해 멕시코에서 온 소방관들 환영
2025년 1월 23일 – 캘리포니아 주지사 가빈 뉴섬은 목요일 성명을 통해, 로스앤젤레스 산불로 피해를 입은 주택 소유자들에게 모기지 구제 지원을 제공하는 약 270개의 주 정부 인가 은행, 신용 조합 및 기타 금융 기관들을 소개했습니다.
주 정부 보험사 FAIR Plan, 산불 피해 보상 감당 어려워 정부 지원 필요
지난 주 5대 은행들이 산불 피해자들에게 모기지 구제 지원을 제공하기로 결정한 데 이어, 이번 발표는 캘리포니아 주가 피해 주민들을 지원하고 복구를 가속화하며 구제 방안을 제공하기 위해 노력하고 있음을 보여줍니다.
FAIR Plan, 수십억 달러 규모의 보험금 지급 어려움
캘리포니아의 마지막 보험 수단인 FAIR Plan은 로스앤젤레스 산불로 인한 수십억 달러 규모의 보험금 지급을 감당하기 어려울 것으로 보이며, 결국 주 전역의 주택 소유자들이 부담해야 할 정부 지원이 필요할 것으로 예상됩니다.
은행들, 산불 피해 주택 소유자들에게 모기지 구제 지원 제공
이번 모기지 구제 지원에는 90일 간 모기지 납부 유예, 연체료 면제, 신용 기관 보고 금지, 최소 60일간 새로운 압류 및 퇴거 금지, 유예 기간 종료 후 일시 상환 금지 등의 내용이 포함됩니다.
참여 금융기관들
- Banc of California
- Hanmi Bank
- PennyMac Loan Services
이들 금융기관은 주 정부와 협력하여 피해 주택 소유자와 기업들을 지원하게 됩니다.
주 정부, 산불 피해 주민들을 위한 추가 지원책 발표
뉴섬 주지사는 또한 로스앤젤레스 카운티 주민들의 2023년 세금 납부 기한을 10월 15일까지 연장하고, 2024년 재산세 납부 기한을 최대 4년까지 연기할 수 있도록 하는 행정 명령을 발표했습니다.
불법적인 토지 투기 행위 금지
뉴섬 주지사는 산불 피해 주민들을 대상으로 한 부당한 토지 투기 행위를 금지하는 명령도 내렸습니다. 이러한 위반 사례는 법무부에 신고할 수 있습니다.
지역 의원들, 주지사의 지원책에 감사 표명
이번 발표는 글렌데일 출신 민주당 상원의원 사샤 르네 페레즈를 비롯한 남부 캘리포니아 지역 의원들로부터 호평을 받았습니다. 페레즈 의원은 “역사적으로 아프리카계 미국인과 근로 계층이 많이 거주하는 알타데나 지역이 이튼 산불의 피해를 입었다”며, “주지사의 모기지 구제 지원에 감사드린다”고 말했습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Threads의 용법
Korean translation: 실
Example sentences:
– The threads on the screw are worn down. (나사의 실이 마모되었다.)
– I need to buy some extra threads for my sewing project. (내 봉제 프로젝트를 위해 실이 더 필요하다.)
Detailed explanation: “Threads” refers to the spiral grooves or ridges on the surface of a screw, bolt, or other fastener. It is also used to describe the thin strands of material used for sewing or weaving.
Wells 사용의 예
Korean translation: 웰스
Example sentences:
– The wells in the microtiter plate were filled with the sample solution. (마이크로타이터 플레이트의 웰스에 샘플 용액이 채워졌다.)
– Make sure to pipette the correct volume into each well. (각 웰스에 정확한 부피를 피펫팅하도록 주의해야 합니다.)
Detailed explanation: “Wells” refers to the small, cup-shaped depressions or compartments in a microtiter plate or other laboratory equipment used to hold small volumes of liquid samples or reagents.
DarmientoStaff
Korean translation: 다미엔토 스태프
Example sentences:
– The DarmientoStaff team worked tirelessly to organize the event. (다미엔토 스태프 팀은 행사 준비를 위해 끊임없이 노력했다.)
– I’m looking forward to meeting the DarmientoStaff members at the conference. (나는 컨퍼런스에서 다미엔토 스태프 멤버들을 만나기를 기대하고 있다.)
Detailed explanation: “DarmientoStaff” refers to the staff or team of employees working for the Darmiento organization or company.
숙어에서의 undervalued
Korean translation: 과소평가되다
Example sentences:
– Her contributions to the project were undervalued by the team. (그녀의 프로젝트 기여도가 팀에 의해 과소평가되었다.)
– The undervalued employee felt their hard work was not being recognized. (과소평가된 직원은 자신의 노력이 인정받지 못한다고 느꼈다.)
Detailed explanation: “Undervalued” means to not appreciate or recognize the full value or importance of something or someone. It suggests that the true worth or significance of the person or thing is not being properly acknowledged.
also 외워보자!
Korean translation: 또한 외워보자!
Example sentences:
– Let’s also try to memorize the new vocabulary words. (새로운 단어들도 또한 외워보도록 합시다.)
– In addition to grammar, we should also practice speaking. (문법 외에도 말하기 연습을 또한 해보아야 합니다.)
Detailed explanation: “Also” is used to indicate that something is being added to or included in addition to something else. It is used to expand on or emphasize that there is more than one thing being discussed or considered.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력 향상에 힘써주세요! 화이팅!